جذاب ترین آهنگهای ایرانی را در لینک زیر بشنوید👇

بهترین های حمبد هیراد در لینک زیر👇

حمید حسین‌زاده با نام هنری حمید هیراد متولد ۱ بهمن ۱۳۷۰ است. از ۶ سالگی به خوانندگی علاقه پیدا کرد و در ۱۶ سالگی پس از اتمام هنرستان با ترانه و ترانه‌سرایی آشنا شد و پس از آن سبک موسیقی سنتی را انتخاب کرد. او به واسطهٔ آشنایانش یکی از آثار سنتی خود را به مدیرعامل شرکت «آوازی نو» ارسال کرد و پس از پذیرفته شدن، همکاری‌اش را با این شرکت آغاز کرد.
اولین آهنگ وی با گروه پازل بند در کنار علی رهبری و آرین بهاری در ۱۵ اسفند ۱۳۹۵ با نام بی‌تاب منتشر شد. در اردیبهشت ۱۳۹۶ آهنگ مستقل وی با نام مستم کن روانهٔ بازار شد.
هیراد مورد انتقاد برخی محافل هنری قرار گرفته و بعضی منتقدان و شاعران، ازجمله علیرضا بدیع، شهرام سببی و مهتاب یغما او را به سرقت ادبی متهم کرده‌اند، که البته ازین سرقت ادبی،رفع اتهام شد.
همچنین چندی پیش، با پخش شدن فیلمی از کنسرت هیراد، شایع شد که در کنسرت هایش لب‌خوانی می کند در اصطلاح پلی بک اجرا می کند.
به گزارش ایسنا، دفتر موسیقی در این زمینه چنین عنوان کرده است، به منظور رفع شبهه‌ها و احترام به هنر موسیقی و حقوق علاقه‌مندان موسیقی، تمامی فیلم‌ها و مدارک مربوط به اجراهای کنسرت اخیر حمید هیراد بررسی می‌شود و بر اساس نتیجه به دست آمده از این بررسی تصمیم‌گیری می‌شود

⚡ Subscribe to Persian Media Group : .

لینک دانلود

21 پاسخ به “Hamid Hiraad – Nimeye Janam (حمید هیراد – نیمه جانم)”

  1. English translation

    This song uses some archaic language and it's similar to poetic writing, so sorry if it's not translated as beautifully as it is in Farsi. It's truly beautiful😍

    Enjoy!

    My beloved, oh my beloved
    I sit by you, draw a fence that surrounds you
    Unwillingly, I take the devotion within your eyes
    You sit by the moon and turn your charm on
    You compel this mad-man to open his mouth, every night

    – Chorus –
    My other half, hey, my other half
    I am basking in your love tonight
    My spirit and soul
    My universe is tranquil
    I will protect you tonight

    My other half, hey, my other half
    I am basking in your love tonight
    My spirit and my soul
    In this unsettling time
    Oh, what a beloved I have, tonight

    My beloved, oh, my beloved
    My life, oh, my beloved x2

    Because of your love, this crazy heart shivers, little by little
    You leave me in shambles every time
    Being broken with you is all worth it
    I lack the capacity to separate my heart from yours
    In that I posses life from you, as well as a being

    Because this heart has fallen in love
    This heart has become exasperated
    This heart has fallen in love
    It has become intoxicated and insane

    – Chorus –

    – Instrumental –

    My other half, hey, my other half

  2. دیوث اینها معنی زن ومرد و نفهمیدن با تمام پیشرفت و دمکراسی 💭💭💨💨💨💨💨💨💨 تو میخواهی اصرار بفهمند نهایتش یه سرطانه بیشتر بفهمه 😂😂😂😂😂🌹🌹🌹🌹🌹

  3. جانتو بذار حال کنیم با مزرعه توهماتمان که اخرشه یه اتیش دیدم که دارم فکر میکنم چجوری بغلش کنم ذوب. نشم 😂😂😂😂☝☝☝☝👌👌👌👌👌👌

  4. Mineshinam ba to o dorat hesar mikesham

    Naze chashmane to ra bi ekhtiyar mikesham

    Mineshini pishe mahtab o to naaz mikoni

    Kame in divane ra har shab to baz mikoni

    Nime ye janam ey nimeye janam che hali daram emshab

    Ruh o ravanam, arame ravanam, havato daram emshab

    Nimeye janam ey nimeye janam, che hali daram emshab

    Ruho ravanam, ashube jahanam, cheyari daram emshab

    Yaram ey yar yar

    Janam ey jan jan

    Az eshghat band ban de in dele divane milarzad

    Kharabam mikoni har dam, kharabi ba to miarzad

    Nadaram taghate del kandan az to

    Ke ham jan az to daram ham tan az to

    Akhe ashegh shode in del, parishun shode in del

    Akhe ashegh shode in del , mast o majnun shode in del

    Nimeye janam ey nimeye janam che hali daram emshab

    Ruho ravanam, arame jahanam, havato daram emshab

    Nimeye janam ey nimeye janam, che hali daram emshab

    Ruh o ravanam, ashube zamanam, che yari daram emshab

    Yaram ey yar yar

    Janam ey jan jan

    👍👍👍👍👍

نظرات بسته شده اند.